lunes, 29 de septiembre de 2008
KARDINAL (Otto Muehl)
sábado, 27 de septiembre de 2008
casualmente
viernes, 26 de septiembre de 2008
SOLILOQUIO FINAL DEL AMANTE INTERIOR (Wallace Stevens)
en el que descansamos, y, por nada, pensamos
que el mundo imaginado es el bien esencial.
Es este, por lo tanto, el más intenso encuentro.
Esta es la idea en que nos recogemos,
lejos de las indiferencias, en una sola cosa:
Una única cosa, un solo manto
que nos envuelve bien, pues somos pobres, un calor,
una luz, un poder, el milagroso influjo.
Ahora, aquí, nos olvidamos el uno al otro y de nosotros mismos.
Sentimos la oscuridad de un orden, una totalidad,
un conocer, el que arregló el encuentro,
dentro de sus fronteras vitales, en la mente.
Decimos: Dios y la imaginación son uno...
qué alto alumbra lo oscuro esa vela tan alta.
Y de esta misma luz, de esta mente central,
hacemos nuestra casa en el aire nocturno,
donde estar allí juntos los dos es suficiente.
[de La roca, 1954]
martes, 23 de septiembre de 2008
TAME (Pixies)
sábado, 20 de septiembre de 2008
MAÑANA DE EBRIEDAD (Arthur Rimbaud)
Risas de los niños, discreción de los esclavos, austeridad de las vírenes, horror a las figuras y a los objetos de aquí, sagrados seáis por el recuerdo de esta vigilia. habiendo empezado con toda la zafiedad, he aquí quetermina en ángeles de llamas y de hielos.
Pequeña vigilia de ebriedad, ¡santa! aunque no fuera más que por la máscara con que nos has gratificado. ¡Nosotros te afirmamos, método! Nosotros no olvidamos que ayer glorificaste cada una de nuestras edades. Tenemos fe en el veneno. Sabemos dar la vida entera todos los días.
He aquí el tiempo de los Asesinos.
[ de Iluminaciones, 1886]
PD a mis 17 años intenté hacer una versión de este poema, claro, pero es que a los 17 todos queremos ser Rimbaud...
viernes, 19 de septiembre de 2008
miércoles, 17 de septiembre de 2008
mezclado, no agitado, o agitar sin mezclar, o eso
Ante lo esquivo del destino decidí que esa noche la película debía elegirla yo de la manera más científica posible, y teniendo en cuenta todos los factores externos: la compañía, que acabábamos de ver un partido de Champions, que era de noche, y que en esa casa el sueño entra pronto. Por eso me fui a la carpeta que ponía Cine de Terror. Allí se me iluminaron los ojos cuando vi un título. Dije: no puede fallar. La primera película de Abel Ferrara, director que me dejó flipado con The Adiction y El Funeral (veanlas), con el título de El Asesino del Taladro. Driller Killer. Ferrara, también de actor, intrepretando a un pintor, los devaneos de un grupo de rock, un psicokiller que mata con un taladro. Todos los ingredientes para que me pudiera gustar. Sí. Pero no. Menuda mierda de película. Sin pies ni cabeza. Qué gran fracaso como espectadores. Conclusión. Moraleja. Coda. No te fíes ni de tu propio gusto. No mezcles, no agites, ni mezcles, nada que no venga bien servido en una coctelera en condiciones.
martes, 16 de septiembre de 2008
Los 14 ochomiles y dos poemas de Antonio Agredano
La desmembración sigue un orden estricto
para conservar la vida
durante el mayor tiempo posible.
Preciso y natural como el vuelo cortante
de un pájaro.
-----
Ann en una bolsa de plástico.
Su mirada blanca, atenta y fría;
es difícil describirlo con palabras.
Una concha aferrada a la roca,
dar un beso en la mejilla a una vieja desconocida.
[de Matriarcado, 2008]
lunes, 15 de septiembre de 2008
un poema de Rafael Guillén
con lirios y violetas
salvajes como aquéllas, las de nuestra
primera cita sobre la frescura
de la hierba. Una rústica guirnalda
que dará testimonio de este amor
mientras dure el futuro, hasta que venga
un pasado cuyo escenario puede
no haberse abierto todavía.
Porque en el tiempo todo avance
es a la vez un retroceso,
y no sabemos cuándo
se consumó nuestra aventura,
y no sabemos cuándo ha de llegar
la tarde aquella en que te oí mi nombre
por vez primera.
[de Las edades del frío, 2002]
jueves, 11 de septiembre de 2008
HOMBRE Y MUJER DEAMBULAN POR LA BARRACA DEL CÁNCER (Gottfried Benn)
En 1912 el poeta Gottfried Benn escribió los poemas de Morgue, libro que resulta radical incluso hoy día, y que, en la órbita del útimo expresionismo alemán, poetizaba las experiencias del autor como médico. Aquí unas palabras del propio Benn sobre la génesis del libro: “Cuando escribí Morgue (…) era de noche, vivía en el noroeste de Berlín y había tenido un curso de disección en el hospital de Moabitter. Era un ciclo de seis poemas que surgieron todos en la misma hora que brotaron de golpe, que llegaron: poco antes no existía nada de ellos; cuando terminó ese letargo, estaba vacío, hambriento, tambaleante: volvía a emerger dificultosamente del gran agotamiento.”
En La flor de la tortura hay un poema llamado Morgue, está protagonizado por Benn y la escritura de uno de los textos de su libro, el que abajo transcribo y da título a este post. Los versos que uso en mi poema son de esta traducción de José Manuel López de Abiada, de 1981.
Recientemente una coalición de la que sólo se pueden esperar buenas noticias (El Gaviero y Zut) sacaron a las librerías, por fin, una traducción íntegra de Morgue, cortesía de Jesús Munárriz. Benn y Morgue son dos de las piezas que forman el rompecabezas de La flor de la tortura, posiblemente vaya incorporando a este blog alguna entrada sobre las demás piezas (Malevich, Joseph Beuys, Mallarmé, Huidobro, el genocidio de Ruanda, etc.). Incluso, si así me lo pedís, puedo colgar mi poema Morgue, para que veáis qué estropicio le he hecho al pobre Gottfried..
----
HOMBRE Y MUJER DEAMBULAN POR LA BARRACA DEL CÁNCER
Está hilera son vientres descompuestos
y esta otra pechos putrefactos.
El lecho apesta al lecho. Las enfermeras cambian cada hora.
Ven, tira tranquilamente de esta manta.
Mira este grumo de grasa y de secreciones podridas,
antaño tuvo sentido para un hombre,
y fue también borrachera y terruño.
Ven, mira esta cicatriz en el pecho.
¿Notas el rosario de blandas cuentecillas?
Palpa tranquilamente. La carne es blanda y no duele.
Esta de aquí sangra como treinta cuerpos.
Nadie tiene tanta sangre.
A esta otra acaban de extraerle
un niño de su vientre cancerado.
Se les deja dormir. Día y noche.- A los nuevos
se les dice: aquí se duerme hasta que se sana.- Sólo los domingos
se les despierta un poco, para las visitas.
La pitanza es ya escasa. Las espaldas
están en carnes vivas. Ves, pues, las moscas. A veces
la enfermera los lava. Como se lavan los escaños.
Aquí ya se hincha el campo en cada yacija.
La carne se allana en tierra. La brasa se consume.
La linfa se dispone a correr. La tierra llama.
[de Morgue, 1912]
miércoles, 10 de septiembre de 2008
martes, 9 de septiembre de 2008
VENUS IN FURS (The Velvet Underground)
Shiny, shiny, shiny boots of leather
Whiplash girlchild in the dark
Comes in bells, your servant, don't forsake him
Strike, dear mistress, and cure his heart
Downy sins of streetlight fancies
Chase the costumes she shall wear
Ermine furs adorn the imperious
Severin, Severin awaits you there
I am tired, I am weary
I could sleep for a thousand years
A thousand dreams that would awake me
Different colors made of tears
Kiss the boot of shiny, shiny leather
Shiny leather in the dark
Tongue of thongs, the belt that does await you
Strike, dear mistress, and cure his heart
Severin, Severin, speak so slightly
Severin, down on your bended knee
Taste the whip, in love not given lightly
Taste the whip, now plead for me
I am tired, I am weary
I could sleep for a thousand years
A thousand dreams that would awake me
Different colors made of tears
Shiny, shiny, shiny boots of leather
Whiplash girlchild in the dark
Severin, your servant comes in bells,
please don't forsake him
Strike, dear mistress, and cure his heart
domingo, 7 de septiembre de 2008
6 poemas de Anise Koltz
Acumulo cabellos
hierbas olorosas
brazos que me estrechan
cuerpos que me cubren
Me pierdo en su piel
ya no existo
En mi sangre
nadan galaxias
--------------------------------
La luna viene a descansar
sobre mi edredón
Cuenta una por una
mis vértebras
para dormirse
Mientras la tierra
sigue titubeando
en el espacio
------------------------
El mundo no existe
lo segrego por mis ojos
Antiguos sueños
salen de mi ombligo
Mis poemas amnésicos
caminan descalzos
sobre las crestas del horizonte
-----------------------------------
Me sublevo
mi corazón golpea
el interior de mi cuerpo
como zapatos
de miles de manifestantes
Dios está del lado
de los ganadores
sus ángeles planean en el cielo
con los buitres
----------------------------------------------
Mi poema es un animal sacrificatorio
de piel negra
De su cuello sajado
salta la sangre
con que embadurno el dintel de mi puerta
para apartar tus maldiciones
-------------------------------
En mi corazón
cada rincón está dedicado
a un Dios diferente
Aprendo sus letanías
y les echo incienso
A ninguno le preocupa
La tierra gira y zumba
como un insecto monstruoso
viernes, 5 de septiembre de 2008
LA RISA FUNESTA (Standstill)
jueves, 4 de septiembre de 2008
TRIBU (Juan Carlos Mestre)
[de La poesía ha caído en desgracia, 1992)
PD. no será el último de Mestre, no puede serlo.
miércoles, 3 de septiembre de 2008
EL HIJO PRÓDIGO (Puvis de Chavannes)
martes, 2 de septiembre de 2008
La flor de la tortura en Calle 20 (Elena Medel)
Tras La piel del vigilante, revisión en verso del Watchmen de Alan Moore y Dave Gibbons, Raúl Quinto nos propone otra vuelta de tuerca fascinante: Michael Haneke ya tiene quien le escriba. ¿Es la violencia una forma de hermosura? «Existe un puente entre el dolor / y la belleza» más allá de los cánones, que cruzas después de girar en una calle oscura; ahora «decide de qué parte / de la alambrada estás».
PD no puedo evitar sentir nostalgia cuando veo pasar las páginas en flash...